
Cursus "Polonais"

| 
| 
Présentation

L’ULB est la seule université en Belgique francophone qui fournit l’enseignement complet du programme polonais.
Durant les trois premières années du baccalauréat (BA 1, BA 2, BA 3), les étudiants apprennent à parler, lire et écrire le polonais, ainsi que l’Histoire et la civilisation polonaises, les littératures classique et moderne et l’analyse de textes polonais.
Durant les deux années de Masters (MA 1, MA 2), les cours de traduction, de langue polonaise orale, d’explication d’auteurs polonais et de techniques de rédaction, complètent l’apprentissage tout en permettant aux étudiants d’écrire leur mémoire, de profiter d’un séjour en Pologne ou d’effectuer des stages en Belgique auprès de d’institutions polonaises ou européennes.

Aucune connaissance préalable de la langue polonaise n'est requise. L'apprentissage de la langue polonaise commence en première année (BA 1) par le niveau « zéro ».
Les cours de langue polonaise sont dispensés par un professeur native speaker de l'ULB, ainsi que par un enseignant polonais de l'Académie Pédagogique de Cracovie travaillant à l'ULB dans le cadre des accords internationaux. Le premier enseigne la grammaire et l'orthographe, le second la langue polonaise orale.
Les étudiants qui connaissent déjà la langue polonaise peuvent être dispensés de certains cours après évaluation faite par les enseignants.

Tout au long des études, les étudiants peuvent profiter de présentations culturelles organisées à l’ULB, de soirées d’auteurs, des festivals de films, d'expositions, de colloques et de conférences organisés en collaboration avec différentes institutions belges et polonaises.

Cliquez ICI pour accéder à la page "Evénements"

Cliquez ICI pour accéder à la page "Conférences, colloques, rencontres et publications"

Pour toute information supplémentaire concernant les études ou les détails et les démarches de préparation d’un dossier de bourse (Erasmus, CGRI ou autres) concernant le domaine polonais, veuillez contacter Mme Dorota WALCZAK (dwalczak@ulb.ac.be).


Détail des cours

SLAV-B-141

Intitulé :
Maîtrise de la langue polonaise.
pré-requis : Aucun pré-requis n’est exigé pour suivre ce cours.
Titulaire : Mme Dorota WALCZAK
But du cours : Acquérir la connaissance de l'alphabet et du système phonétique ; pouvoir lire des textes et en avoir une compréhension générale. Apprendre une prononciation correcte et s'exprimer facilement dans les situations quotidiennes. Acquérir la connaissance pratique des dictionnaires polonais comme outil de travail individuel.
Contenu du cours : La majorité des déclinaisons pour toutes les catégories de mots qui se déclinent, les temps présent, futur et passé ; les formes grammaticales des adjectifs et des adverbes. Le vocabulaire de base des différents domaines du langage pratique. L'utilisation de cassettes audio et vidéo, de textes de la presse quotidienne et de films.
Bibliographie : D. Walczak. Langue polonaise I (syllabus). PUB Bruxelles 2006-2007 ; L. Dyèvre, M. Furman-Bouvard. Dzień Dobry ! (Méthode de polonais). Institut d'Etudes Slaves, Paris 1996 ; H. Grappin. Grammaire de la langue polonaise. Institut d'Etudes Slaves, Paris 1996 ; J. Kucharczyk. Zaczynam mówić po polsku. WING, Łódź 1995.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive. L'accent est mis sur l'aptitude de communication. Théorie grammaticale et pratique sont équilibrées. Divers outils audiovisuels sont utilisés.
Evaluation : Examen écrit.
Nombre d'ECTS : total: 9 ECTS (exercices: 4, travaux personnels: 5).

SLAV-B-142

Intitulé :
Pratique du polonais contemporain I.
pré-requis : Aucun pré-requis n’est exigé pour suivre ce cours.
Titulaire : professeur visiteur Renata NIZIOŁEK
But du cours : Acquérir une bonne phonétique: Prononcer chaque mot sans aucune difficulté, savoir communiquer dans des situations simples, savoir comprendre et construire des phrases simples.
Contenu du cours : Des exercices de communication variés permettant le développement des capacités linguistiques (entre autres, des simulations de dialogues).
Bibliographie : L. Dyèvre, M. Fourman-Bouvard. Dzien dobry ! Méthode de polonais. Institut d'Etudes Slaves, Paris 1996 B. Bartnicka, W. Jekiel, M. Jurkowski, L. Przestaszewski, D. Wasilewska, K. Wroclawski. Nous apprenons le polonais. Méthode de polonais pour débutants. Wiedza Pawszechna, Warszawa 1995 T. Pelc, Teraz polski. Wing Todz 1997 J. Lechowics, J. Podsiadly. Ten, ta, to. Wydawinctue Wing, Todz 2001.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive. L'accent est mis sur la conversation. Les outils audiovisuels y sont utilisés.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : total: 9 ECTS (exercices: 4, travaux personnels: 5).

SLAV-B-144

Intitulé :
Analyse de textes polonais.
pré-requis : Aucun pré-requis n’est exigé pour suivre ce cours.
Titulaire : Mme Dorota WALCZAK
But du cours : Parvenir à faire une bonne analyse d'oeuvre comme base d’interprétation, ce qui constitue un outil préparatoire pour un travail personnel éventuel (travail annuel, mémoire et traductions).
Contenu du cours : La sélection comprend de la prose, de la poésie et également des drames contemporains fournis par le professeur. L'accent est mis sur l'originalité, la modernité, la révolte et l'affrontement du "typique" avec le "hors norme".
Bibliographie : Cz. Milosz. Histoire de la littérature polonaise. Fayard, (trad. André Kozimor) Paris 1986 ; B. Chrzastawska, S. Wyslouch. Poetyka stosowana. WsiP, Warszawa 2001.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive : Cours ex cathedra qui explique la procédure d'analyse, mêlée aux exercices-découvertes des étudiants. Dans le cadre du cours, des rencontres avec des auteurs polonais sont également prévues.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : total: 3 ECTS (théorie: 1, travaux personnels: 2).

SLAV-B-145

Intitulé :
Histoire et civilisation polonaises.
pré-requis : Aucun pré-requis n’est exigé pour suivre ce cours.
Titulaire : Mme Dorota WALCZAK
But du cours : Acquérir une vision générale de la société et de la nation polonaise d'aujourd'hui et de son évolution à travers les siècles.
Contenu du cours : Aspects de l'histoire et civilisation de la Pologne présentés en blocs thématiques relatifs aux institutions et aux questions culturelles ; p. ex: La censure, la femme, la fête, l'Eglise, le parlement, etc. L'accent est mis sur le rapport entre la situation contemporaine et les antécédents historiques. Ce cours est illustré par des fragments de films, des photos et des diapositives.
Bibliographie : D. Beauvois. Histoire de la Pologne. Hatier, Paris, 1995 ; N. Davies. Histoire de la Pologne. Fayard, Paris, 1986 ; Ch. Dwernicki. Géopolitique de la Pologne. Editions Complexe, Bruxelles, 2000 ; Dzieje Polski. Kalendarium (réd. A. Chwalba). WL, Krakow 2000.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Cours ex cathedra illustré de photos, de transparents et de films documentaires ; des conférenciers invités sont également prévus dans le cadre de ce cours.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : total: 3 ECTS (théorie: 2, travaux personnels: 1).

SLAV-B-241

Intitulé :
Maîtrise de la langue polonaise.
pré-requis : Connaissance de base du polonais.
Titulaire : Mme Dorota WALCZAK
But du cours : Le perfectionnement de la lecture de textes et de la communication orale et écrite. L'enrichissement du vocabulaire.
Contenu du cours : La suite des déclinaisons, les participes et les gérondifs, l'utilisation des expressions et mots abstraits L'accent étant mis sur le domaine de la culture et la littérature. L'utilisation de cassettes audio et vidéo, de textes littéraires, de reportages et de films.
Bibliographie : D. Walczak. Langue polonaise intermédiaire II (syllabus). PUB, Bruxelles, 2004-2005 ; J. Kucharczyk. Juz mowie po polsku !. WING, Lodz, 1995 ; Slownik obrazkowy jezyka polskiego. UJ, Krakow 1999.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive. L'accent est mis sur la fluidité du débit, la facilité de communication. Théorie grammaticale et pratique sont équilibrées. Divers outils audiovisuels sont utilisés. Des stages linguistiques en Pologne sont possibles.
Evaluation : Examen écrit.
Nombre d'ECTS : total: 9 ECTS (exercices: 4, travaux personnels: 5).

SLAV-B-242

Intitulé :
Pratique du polonais contemporain II.
pré-requis : Connaissance de base du polonais.
Titulaire : professeur visiteur Renata NIZIOŁEK
But du cours : L'approfondissement des capacités orales: savoir construire de belles et longues phrases s'intégrant dans un discours fluide.
Contenu du cours : Des exercices de communication variés pour l'approfondissement des capacités linguistiques; des dialogues simulés et des monologues sur des sujets précis.
Bibliographie : W. Martyniuk. Mow do mnie jeszcze. UJ, Krakow 1991 P. Lewinski. Oto polska mowa. UWr, Wrocław 2001 M. Szelc-Mays, E. Rybicka. Stowa i Stowka. Universitas, Krakow 2003 P. Garncarek. Czas na czasownik. Universitas, Krakow 2004.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive. L'accent est mis sur la conversation. Les outils audiovisuels y sont utilisés.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : total : 9 ECTS, (exercices : 4, travaux personnels : 5).

SLAV-B-244

Intitulé :
Histoire de la littérature polonaise classique.
pré-requis : Aucun pré-requis n’est exigé pour suivre ce cours. Cours donné en français.
Titulaire : M. Marek TOMASZEWSKI
But du cours : Il doit familiariser les étudiants avec les oeuvres plus connues et faire apparaître certaines tendances et courants littéraires dans une perspective à la fois nationale et européenne. Une approche monographique d'oeuvres choisies vient compléter la démarche diachronique.
Contenu du cours : Ce cours développe les grandes étapes de la littérature polonaises. L'accent est mis sur les principaux courants d'idées et de moeurs (Humanisme, Réforme, Contre-Réforme, Sarmatisme, Romantisme, Positivisme et Jeune-Pologne). Les anthologies d'auteurs polonais traduits en français serviront de référence pour le cours programmé.
Bibliographie : Donnée au cours en début d'année.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Cours ex cathedra (groupe d'une dizaine de personnes).
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : Il existe plusieurs variantes de ce cours en fonction de l'année d'études et du grade dans lesquels il est donné :
SLAV-B-244 : total: 6 ECTS (théorie: 2, travaux personnels: 4)
SLAV-B-244-A : total: 3 ECTS (théorie: 2, travaux personnels: 1)

SLAV-B-341

Intitulé :
Etude synchronique de la langue polonaise.
pré-requis : Bonne connaissance de base du polonais.
Titulaire : Mme Dorota WALCZAK
But du cours : L'approfondissement de la connaissance passive et active de la langue polonaise permettant d'aborder des textes plus difficiles et complexes.
Contenu du cours : Les éléments grammaticaux plus difficiles comme p. ex l'accord des substantifs avec les adjectifs numéraux. Des exercices dans le domaine de la création des mots, p. ex: Substantifs verbaux. Des exercices dans le domaine stylistique P. ex: Les formes de la description, du récit, du jugement. Des films, des reportages et des auditions radiophoniques sont prévus.
Bibliographie : D. Walczak. Langue polonaise approfondie (syllabus). PUB, Bruxelles, 2003-2004 ; U. Czarnecka, M. Gaszynska. Polubic Polske. Cwiczenia w czytaniu dla studentow zaawansowanych. UJ, Krakow, 1992 ; E. Rybicka. Nie taki diabel straszny. Podrecznik frazeologii dla obcokrajowcow. UJ, Krakow 1992.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive. L'accent est mis sur le développement du vocabulaire et du style. Théorie grammaticale et pratique sont équilibrées. Divers outils audiovisuels sont utilisés. Des stages linguistiques en Pologne sont possibles.
Evaluation : Examen écrit.
Nombre d'ECTS : total: 9 ECTS (exercices: 4, travaux personnels: 5).

SLAV-B-342

Intitulé :
Pratique du polonais contemporain III.
pré-requis : Connaissance du polonais au niveau intermédiaire.
Titulaire : professeur visiteur Renata NIZIOŁEK
But du cours : Le perfectionnement des capacités orales: Savoir construire des phrases composées comme base d'un récit, d'interview et d'autres formes orales élaborées.
Contenu du cours : Des exercices de communication variés pour le perfectionnement des capacités linguistiques ; travail sur base d'articles de presse, de cassettes audio et de divers manuels.
Bibliographie : N. Golkowski, A. Kiermut, N. Kutz, M. Majewski. Gdybym znal dobrze jezyk polski. UW, Warszawa 1991 E. Lipinska, E. Dambska. Kiedys wrocisz tu... UJ, Krakow 2001 E. Lipinska, Z polskim na ty. Universitas, Kralow 2003 M. Szelc-Mays, Cos wam powiem, Universitas, Krakow 2002.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive. L'accent est mis sur la conversation, sur la fluidité des monologues et dialogues, et sur le dévelopement du vocabulaire. Les outils audiovisuels y sont utilisés.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : total : 9 ECTS (exercices : 6 travaux personnels : 3).

SLAV-B-344

Intitulé :
Histoire de la littérature polonaise moderne.
pré-requis : Aucun pré-requis n’est exigé pour suivre ce cours.
Titulaire : Mme Dorota WALCZAK
But du cours : La connaissance des spécificités de la littérature polonaise moderne, son rôle dans la société contemporaine.
Contenu du cours : Panorama de la littérature polonaise après 1918. On y découvre l'originalité de la littérature polonaise et son appartenance à la culture européenne. L'accent est mis sur l'histoire et l'évolution de l'Avant-garde polonaise.
Bibliographie : D. Walczak, Histoire de la littérature polonaise moderne (syllabus) PUB Bruxelles 2004-05, M. Delapperrière. Les avant-gardes polonaises et la poésie européenne. Institut d'Etudes Slaves, Paris 1996 Cz. Milosz. Histoire de la littérature polonaise. (trad. A. Kozimor) Fayard, Paris 1986 Slownik Literatury polskiej XX wieku. (réd. J. Slawinski) Ossolineum Warszawa 1993.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Cours ex-cathedra illustré de textes choisis, de photos, de films. Des rencontres avec des auteurs polonais sont également prévues.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : total: 6 ECTS (théorie: 2, travaux personnels: 4).

SLAV-B-441

Intitulé :
Techniques de rédaction en polonais.
pré-requis : Aucun pré-requis n’est exigé pour suivre ce cours.
Titulaire : Mme Dorota WALCZAK
But du cours : Valoriser et exercer les compétences acquises pendant le cours de polonais. Apprendre les règles de construction et de composition des différents types de textes dans les différents styles et niveaux de polonais. Pratiquer les différentes formes écrites en vue des exigences du travail de mémoire et de la spécialisation professionnelle.
Contenu du cours : Observation sur le vif de textes littéraires et journalistiques, des particularités du style de l’auteur, de la rhétorique et stratégie d’écriture. De nombreux exercices d’écriture de textes en polonais spécialisé et sophistiqué.
Bibliographie : B. Chrzastawska. S. Wyslouch, Poetyka stosowana. WsiP, Warszawa 2001Słownik Języka Polskiego, Red. M. Szymczak. PWN Warszawa 1998, Słownik, Słownik Terminów Literackich, Red. J. Sławiński. Ossolineum Wrocław 1998. D. Walczak, Histoire de la littérature polonaise moderne. (syllabus) PUB Bruxelles 2004-2005.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Les explications du professeur sont suivies directement d’exercices de rédaction en classe, en groupe et individuels. Des rencontres avec des journalistes et gens de la plume sont prévues dans le cadre du cours ainsi que de brefs stages dans les librairies, rédactions et Institution Culturelles polonaises en Belgique.
Evaluation : examen écrit.
Nombre d'ECTS : total: 7 ECTS (théorie: 4, travaux personnels: 3).

SLAV-B-442

Intitulé :
Pratique du polonais contemporain IV.
pré-requis : une bonne connaissance du polonais.
Titulaire : professeur visiteur Renata NIZIOŁEK
But du cours : Le perfectionnement des capacités linguistiques - savoir construire de longues formes orales : exposé, mémo, résumé, conférence.
Contenu du cours : Travail sur le style, ayant pour base les formes diverses de la communication orale : les récits d’acteur, le journal télévisé, l’audition de la radio, la conférence scientifique.
Bibliographie : M. Skarzynski, Maly slownik slowotworczy jezyka polskiego dla cudzoziemcow. UJ, Krakow 1989. U. Czarnecka ; Zrozumiec Polske, UJ, Krakow 1990.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Une méthode ludique et interactive qui s’appuie sur l’outil audiovisuel.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : total: 6 ECTS (exercices : 4, travaux personnels : 2).

SLAV-B-445

Intitulé :
Explication d'auteurs polonais.
pré-requis : Aucun pré-requis n’est exigé pour suivre ce cours.
Titulaire : M. Marek TOMASZEWSKI
But du cours : Acquérir la connaissance des auteurs polonais contemporains. Analyses et commentaires de textes. L’attention sera porté sur le style, la langue et les problèmes socio-culturels des récits narratifs, particulièrement significatifs pour le tournant du XX et XXI sècles.
Contenu du cours : Extraits de romans d’Olga Tokarczuk, Pawel Huelle, Wojciech Kuczok, Dorota Maslowska. Andrzej Stasiuk. Accent mis sur le vocabulaire des différents domaines du langage courant qui apparaît dans les textes. L'utilisation de cassettes audio et vidéo, de la presse quotidienne et des films évoquant le rôle et la présence médiatique des auteurs étudiés.
Bibliographie : Annick Benoit, Guy Fontaine (éd.) Histoire de la littérature européenne, Hachette, Paris, 1992 ; Przemysław Czapliński (présentation : ici), Piotr Sliwinski, Literatura polska 1976-1998, Wydawnictwo Literackie, Cracovie, 1999 ; Maria Delaperrière (éd.), (Post-)Modernisme en Europe Centrale, L’Harmattan, 1999.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 2e quadrimestre.
Enseignement : Méthode interactive, lectures à voix haute, explication de textes. L'accent sera mis sur l'aptitude de communiquer et d’argumenter. Divers outils audiovisuels seront utilisés.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : total: 7 ECTS (théorie : 4, travaux personnels: 3)

SLAV-B-544

Intitulé :
Traduction de textes polonais.
pré-requis : Une bonne connaissance du polonais.
Titulaire : Mme Dorota WALCZAK
But du cours : Initiation aux problèmes spécifiques de la traduction (y compris la traduction littéraire) de la langue polonaise.
Contenu du cours : Introduction théorique sur la traduction littéraire. Traduction guidée d’un choix de textes d’auteurs polonais modernes. Pour faciliter la tâche, ce cours est accompagné d’exercices de création et d’exercices stylistiques.
Bibliographie : Mala encyklopedia przekłdu. Educator. Czestochowa 2000. Ballard M. 1997 « Créativité et traduction », Target 9, 85-110. Lederder M. 1991, La traduction aujourd’hui. Le modèle interprétatif. Paris 1994.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Cours ex-cathedra accompagné de nombreux exercices sur les morceaux de textes fournis par le professeur au début de l’année académique. Des conférences de traducteurs y sont également prévues.
Evaluation : examen écrit.
Nombre d'ECTS : total: 5 ECTS (exercices : 1, travaux personnels : 4).

Un ECTS (European Credit Transfer System), ou crédit, est une unité de temps consacré à une activité d'apprentissage. Un ECTS équivaut généralement à 24h de travail.


Echanges internationaux

Programme Erasmus

Il s'agit d'un programme d’échange extraordinaire qui permet de passer une partie des études (cours, recherches, examens) au sein d’une université étrangère. Il est possible de partir en 3ème année d’études (BA 3), au 1er ou au 2ème quadrimestre, ainsi qu'en quatrième année d’études (MA 1), durant un quadrimestre ou toute une année académique.
Actuellement, les étudiants peuvent profiter de séjours dans 4 universités en Pologne :
- à l’Université Adam Mickiewicz de Poznań
- à l’Université Jagellonne de Cracovie
- à l’Académie Pédagogique de Cracovie
- à l’Université de Varsovie

Les étudiants de ces universités viennent également dans le cadre du même programme étudier à l’ULB en rendant possible des échanges profitables et joyeux.
Il existe aussi un programme d’échange parallèle pour les professeurs (Socrates) – les étudiants peuvent ainsi assister à des cours de professeurs venus de Pologne.

Bourses CGRI

Il existe plusieurs possibilités pour obtenir des bourses dans les établissements scientifiques polonais (par exemple Instytut Badań Literackich de Varsovie ou les nombreuses universités polonaises pour les étudiants qui souhaitent améliorer leurs connaissances linguistiques et culturelles) :
- bourses d’été d’une durée d’un mois
- bourses de recherche de courte ou longue durée pour les étudiants en dernière année, doctorants et chercheurs.

Les demandes de bourses sont à introduire auprès du CGRI avant le mois de décembre de l’année académique précédant celle de la demande.

Bourse du ministère polonais de l'Education Nationale

Il s’agit d’un séjour de deux semaines dans une université polonaise pendant les vacances d’été. Les cours de langue, histoire et civilisation, littérature polonaise en anglais ou en polonais, les excursions ainsi que le logement et les repas sont offerts pour 1 ou 2 personnes qui se distinguent dans leurs études.

|

Cursus "Tchèque"
| 
| 
Présentation

L’ULB est la seule université en Belgique francophone qui fournit l’enseignement complet du programme tchèque.
Durant les trois premières années du baccalauréat (BA 1, BA 2, BA 3), les étudiants apprennent à parler, lire et écrire le tchèque, ainsi que l’Histoire et la civilisation tchèques, les littératures classique et moderne et l’analyse de textes tchèques.
Durant les deux années de Masters (MA 1, MA 2), les cours de traduction, de langue tchèque orale, d’explication d’auteurs tchèque et de techniques de rédaction, complètent l’apprentissage tout en permettant aux étudiants d’écrire leur mémoire et de profiter d’un séjour en République tchèque.

Aucune connaissance préalable de la langue tchèque n'est requise. L'apprentissage de la langue tchèque commence en première année (BA 1) par le niveau « zéro ».
Les cours de langue tchèque sont dispensés par un professeur visiteur de la faculté de philosophie et lettres de l'Université Charles de Prague travaillant à l'ULB dans le cadre d’accords internationaux.
Les étudiants qui connaissent déjà la langue tchèque peuvent être dispensés de certains cours après évaluation faite par les enseignants de la filière.

Tout au long de leurs études, les étudiants peuvent profiter de présentations culturelles organisées à l’ULB, de soirées d’auteurs, des festivals de films, d'expositions, de colloques et de conférences organisés en collaboration avec différentes institutions belges et tchèques.

Cliquez ICI pour accéder à la page "Evénements"

Cliquez ICI pour accéder à la page "Conférences, colloques, rencontres et publications"

Pour toute information supplémentaire concernant les études ou les détails et les démarches de préparation d’un dossier de bourse (Erasmus, CGRI ou autres) concernant le domaine tchèque, veuillez contacter M. Jan RUBES (jrubes@ulb.ac.be).


Le Centre d'Etudes Tchèques

Situé sur le site de l’ULB, le Centre d’Etudes Tchèques (CET), créé en 1997 par l’ULB et l’université Charles de Prague, est, outre un exemple de coopération dans la domaine de la recherche et de l’enseignement, un lieu privilégié pour les étudiants.
Le CET a à son actif plusieurs publications et organise des manifestations pluridisciplinaires et scientifiques à l’instar de colloques internationaux ou de rencontres avec des personnalités significatives de la vie culturelle et politique tchèque.
Chaque année, le CET propose aux étudiants d’approfondir leurs connaissances de la langue et de la civilisation tchèques en suivant les cours de l’université d’été.
Les cours d’été sont dispensés par une équipe de professeurs, locuteurs natifs et spécialistes en tchèque langue étrangère, qui enseignent dans les grandes universités européennes.

Pour plus de renseignements sur le CET, cliquez ici :



Détail des cours

SLAV-B-171

Intitulé :
Maîtrise de la langue tchèque.
pré-requis : Aucun pré-requis n’est exigé pour suivre ce cours.
Titulaire : M. Jan RUBES et Mme Hélène SPRANGERS
But du cours : Faire acquérir aux débutants complets les connaissances et les aptitudes élémentaires. Remarque: Ce cours est accompagné par le cours SLAV-B-172.
Contenu du cours : Système phonétique, orthophonie, orthographe. Principes de morphologie (déclinaisons, conjugaisons, aspects du verbe et les temps présent, futur et passé). Vocabulaire de base. Dialogues et lectures de textes simples.
Bibliographie : D. SLABOCHOVA, "Langue tchèque I", PUB Bruxelles.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive. L'accent est mis sur l'aptitude de communication. Théorie grammaticale et pratique sont équilibrées. Divers outils audiovisuels sont utilisés.
Evaluation : Examen écrit.
Nombre d'ECTS : total: 9 ECTS (exercices: 4, travaux personnels: 5).

SLAV-B-172

Intitulé :
Maîtrise de la langue tchèque.
pré-requis : Aucun pré-requis n’est exigé pour suivre ce cours.
Titulaire : Professeur visiteur Richard VACULA
But du cours : Acquérir une bonne prononciation. Savoir communiquer dans les situations simples de la vie quotidienne.
Contenu du cours : Des exercices de prononciation et de communication verbale variés qui permettent de développer les compétences linguistiques acquises au cours SLAV-B-171.
Bibliographie : D. SLABOCHOVA, "langue tchèque I", PUB Bruxelles. Documents distribués au cours.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive.
Evaluation : Travaux écrits et oraux évalués dans le courant de l'année académique.
Nombre d'ECTS : total: 9 ECTS (exercices: 4, travaux personnels: 5).

SLAV-B-174

Intitulé :
Analyse de textes tchèques.
pré-requis : Connaissance passive mais correcte de la langue tchèque.
Titulaire : M. Jan RUBES
But du cours : Comprendre la spécificité du langage littéraire tchèque moderne.
Contenu du cours : Lectures et commentaires des textes des poètes, romanciers et dramaturges tchèques: Nezval, Seifert, Holan, Capek, Hasek, Kundera, Hrabal.
Bibliographie : Précisée au début du cours.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Séminaire.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : total: 3 ECTS (théorie: 1, travaux personnels: 2).

SLAV-B-175

Intitulé :
Histoire et civilisation tchèques.
pré-requis : Connaissance passive mais correcte de la langue tchèque.
Titulaire : M. Jan RUBES
But du cours : Acquérir une bonne connaissance de l'histoire tchèque, s'orienter dans les grands débats de société au XXe siècle.
Contenu du cours : La formation de l'Etat tchèque; la civilisation à l'époque de Charles IV; la Réforme hussite; la contre-réforme et le baroque; les "Eveilleurs"; les pays tchèques et l'Empire des Habsbourg; l'indépendance de 1918; les grands mouvements culturels au XXe siècle. La République tchèque aujourd'hui.
Bibliographie : Belina, Cornej, Pokorny, "Histoire des Pays tchèques", Ed. du Seuil, 1995.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Séminaire.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : total: 3 ECTS (théorie: 2, travaux personnels: 1).

SLAV-B-271

Intitulé :
Maîtrise de la langue tchèque.
pré-requis : Connaissance de base de la langue tchèque.
Titulaire : Professeur visiteur Richard VACULA
But du cours : Développer, renforcer et diversifier les compétences linguistiques et communicatives de base. Remarque: Ce cours est accompagné par le cours SLAV-B-272.
Contenu du cours : Problèmes plus complexes de la morphologie (degrés de comparaison, mode, voix active/passive, participes, gérondifs, verbes de mouvement, etc.), et de la syntaxe (coordination, subordination). Enrichissement du vocabulaire. Approches aux documents authentiques (compréhension écrite/orale).
Bibliographie : D. SLABOCHOVA, "Langue tchèque II", PUB Bruxelles. Documents distribués au cours.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive.
Evaluation : Travaux écrits et oraux évalués dans le courant de l'année académique.
Nombre d'ECTS : Nombre d’ECTS : Il existe plusieurs variantes de ce cours en fonction de l'année d'études et du grade dans lesquels il est donné:
SLAV-B-271 : total: 9 ECTS (exercices: 4, travaux personnels: 5)
SLAV-B-271-A : total: 6 ECTS (exercices: 4, travaux personnels: 2).

SLAV-B-272

Intitulé :
Pratique du tchèque contemporain..
pré-requis : Connaissance de base de la langue tchèque.
Titulaire : professeur visiteur Richard VACULA
But du cours : Développer des capacités orales pour communiquer dans les situations courantes de la vie quotidienne.
Contenu du cours : Des exercices de communication verbale variés (compréhension orale, interaction, simulation de dialogues) qui permettent de développer les compétences linguistiques acquises au cours SLAV-B-271.
Bibliographie : D. SLABOCHOVA, "Langue tchèque II", PUB Bruxelles Documents distribués au cours.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive.
Evaluation : Travaux écrits et oraux évalués dans le courant de l'année académique.
Nombre d'ECTS : Il existe plusieurs variantes de ce cours en fonction de l'année d'études et du grade dans lesquels il est donné:
SLAV-B-272 : total: 9 ECTS (exercices: 4, travaux personnels: 5)
SLAV-B-272-A : total: 6 ECTS (exercices: 4, travaux personnels: 2).

SLAV-B-274

Intitulé :
Histoire de la littérature tchèque classique.
pré-requis : Aucun pré-requis n’est exigé pour suivre ce cours. Cours donné en français.
Titulaire : M. Jan RUBES
But du cours : Initier les étudiants aux grands courants littéraires tchèques des origines à la fin du XIXe siècle.
Contenu du cours : L'époque hussite, le baroque, l'éveil national, les grands écrivains du XIXe siècle, le symbolisme.
Bibliographie : Précisée au début du cours.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Séminaire.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : Il existe plusieurs variantes de ce cours en fonction de l'année d'études et du grade dans lesquels il est donné :
SLAV-B-274 : total: 6 ECTS (théorie: 2, travaux personnels: 4)
SLAV-B-274-A : total: 3 ECTS (théorie: 2, travaux personnels: 1)

SLAV-B-371

Intitulé :
Etude synchronique de la langue tchèque.
pré-requis : Bonne connaissance de base du tchèque.
Titulaire : Professeur visiteur Richard VACULA
But du cours : Approfondir la connaissance active et passive de la langue pour aborder les textes plus difficiles et plus complexes. Remarque: Ce cours est accompagné par le cours SLAV-B-372.
Contenu du cours : Consolidation des acquis dans le domaine de la grammaire normative (difficultés de la déclinaison, emploi des prépositions, aspect du verbe, propositions subordonnées, etc.) Exercices lexicaux et stylistiques. Conversation, exposés, lectures, écritures. Documents authentiques (presse parlée/écrite).
Bibliographie : Documents distribués au cours.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive.
Evaluation : Travaux écrits et oraux évalués dans le courant de l'année académique.
Nombre d'ECTS : total: 9 ECTS (exercices: 4, travaux personnels: 5).

SLAV-B-372

Intitulé :
Pratique du tchèque contemporain.
pré-requis : Bonne connaissance de base du tchèque.
Titulaire : professeur visiteur Richard VACULA
But du cours : Acquérir une compétence communicative suffisante pour faire face à la majorité des situations de la vie quotidienne et d'intérêt personnel.
Contenu du cours : Travail sur base de documents authentiques audio/vidéo (presse parlée/écrite, récit, interview, exposé). Exercices de communication variés pour consolider les compétences linguistiques acquises au cours TCHE003.
Bibliographie : Documents distribués au cours.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive.
Evaluation : Travaux écrits et oraux évalués dans le courant de l'année académique.
Nombre d'ECTS : total : 9 ECTS (exercices : 6 travaux personnels : 3).

SLAV-B-374

Intitulé :
Histoire de la littérature tchèque moderne.
pré-requis : Connaissance de la littérature tchèque classique.
Titulaire : M. Jan RUBES
But du cours : Initier les étudiants aux grands courants littéraires tchèques du XXe siècle.
Contenu du cours : L'avant-garde, les écrivains allemands de Prague, les écrivains "démocrates". Le réalisme socialiste et la littérature de la dissidence et de l'exil. Les tendances actuelles.
Bibliographie : Précisée au début du cours.
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Séminaire.
Evaluation : Examen oral.
Nombre d'ECTS : total: 6 ECTS (théorie: 2, travaux personnels: 4).

SLAV-B-471

Intitulé :
Techniques de rédaction en tchèque.
pré-requis : Bonne connaissance du tchèque.
Titulaire : Professeur visiteur Richard VACULA
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive.
Evaluation : Travaux écrits évalués dans le courant de l'année académique.
Nombre d'ECTS : total: 7 ECTS (théorie: 2, travaux personnels: 5).

SLAV-B-472

Intitulé :
Pratique du tchèque contemporain IV.
Titulaire : Professeur visiteur Richard VACULA
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Méthode interactive.
Evaluation : Travaux écrits et oraux évalués dans le courant de l'année académique.
Nombre d'ECTS : total: 6 ECTS (théorie : 2, travaux personnels: 4)

SLAV-B-475

Intitulé :
Explication d'auteurs tchèques.
Titulaire : M. Jan RUBES
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : Séminaire.
Nombre d'ECTS : total: 7 ECTS (théorie: 2, travaux personnels: 5).

SLAV-B-574

Intitulé :
Traduction de textes tchèques.
Titulaire : M. Jan RUBES
Lieu et période : Campus du Solbosch, 1er et 2e quadrimestres.
Enseignement : méthode interactive.
Nombre d'ECTS : total: 5 ECTS (exercices : 1, travaux personnels : 4).

Un ECTS (European Credit Transfer System), ou crédit, est une unité de temps consacré à une activité d'apprentissage. Un ECTS équivaut généralement à 24h de travail.


Echanges internationaux

Programme Erasmus

Il s'agit d'un programme d’échange extraordinaire qui permet de passer une partie des études (cours, recherches, examens) au sein d’une université étrangère. Il est possible de partir en 3ème année d’études (BA 3), au 1er ou au 2ème quadrimestre, ainsi qu'en quatrième année d’études (MA 1), durant un quadrimestre ou toute une année académique.
Actuellement, les étudiants peuvent profiter de séjours dans 4 universités en Pologne :
- à l’Université Charles de Prague

Les étudiants de ces universités viennent également dans le cadre du même programme étudier à l’ULB en rendant possible des échanges profitables et joyeux.
Il existe aussi un programme d’échange parallèle pour les professeurs (Socrates) – les étudiants peuvent ainsi assister à des cours de professeurs venus de Pologne.

Bourses CGRI

Il existe plusieurs possibilités pour obtenir des bourses dans les établissements scientifiques polonais (par exemple Instytut Badań Literackich de Varsovie ou les nombreuses universités polonaises pour les étudiants qui souhaitent améliorer leurs connaissances linguistiques et culturelles) :
- bourses d’été d’une durée d’un mois
- bourses de recherche de courte ou longue durée pour les étudiants en dernière année, doctorants et chercheurs.

Les demandes de bourses sont à introduire auprès du CGRI avant le mois de décembre de l’année académique précédant celle de la demande.
|