P . 1157
ATTENDU QUE , PAR
ORDONNANCE DU 16 JANVIER 1964 , REGULIEREMENT TRANSMISE A LA COUR ,
LE GIUDICE CONCILIATORE DE MILAN , " VU L ' ARTICLE 177 DU TRAITE DU
25 MARS 1957 INSTITUANT LA C.E.E . , INCORPORE DANS LA LEGISLATION
ITALIENNE PAR LA LOI NO 1203 DU 14 OCTOBRE 1957 ET , VU L '
ALLEGATION QUE LA LOI NO 1643 DU 6 DECEMBRE 1962 ET LES DECRETS
PRESIDENTIELS PRIS EN EXECUTION DE CETTE LOI . . . VIOLENT LES
ARTICLES 102 , 93 , 53 ET 37 DU TRAITE " , A SURSIS A STATUER ET
ORDONNE LA TRANSMISSION DU DOSSIER A LA COUR .
SUR L '
APPLICATION DE L ' ARTICLE 177
MOYEN TIRE DU LIBELLE DE LA
QUESTION
ATTENDU QU ' IL EST FAIT GRIEF A LA QUESTION DONT S '
AGIT DE TENDRE A FAIRE JUGER , PAR LE MOYEN DE L ' ARTICLE 177 , LA
CONFORMITE D ' UNE LOI AVEC LE TRAITE ;
P . 1158
ATTENDU
CEPENDANT QU ' AUX TERMES DE CET ARTICLE LES JURIDICTIONS NATIONALES
DONT LES DECISIONS SONT , COMME EN L ' ESPECE , SANS RECOURS ,
DOIVENT SAISIR LA COUR POUR STATUER A TITRE PREJUDICIEL SUR " L '
INTERPRETATION DU TRAITE " LORSQU ' UNE TELLE QUESTION EST SOULEVEE
DEVANT ELLES ;
QUE , PAR LA VOIE DE CETTE DISPOSITION , LA COUR
NE PEUT , NI APPLIQUER LE TRAITE A UNE ESPECE DETERMINEE , NI
STATUER SUR LA VALIDITE D ' UNE MESURE DE DROIT INTERNE AU REGARD DE
CELUI-CI , COMME IL LUI SERAIT POSSIBLE DE LE FAIRE DANS LE CADRE DE
L ' ARTICLE 169 ;
QU ' ELLE PEUT TOUTEFOIS DEGAGER DU LIBELLE
IMPARFAITEMENT FORMULE PAR LA JURIDICTION NATIONALE LES SEULES
QUESTIONS RELEVANT DE L ' INTERPRETATION DU TRAITE ;
QU ' IL Y A
DONC LIEU , POUR ELLE , NON DE STATUER SUR LA VALIDITE D ' UNE LOI
ITALIENNE PAR RAPPORT AU TRAITE , MAIS SEULEMENT D ' INTERPRETER LES
ARTICLES SUS-VISES EU EGARD AUX DONNEES JURIDIQUES EXPOSEES PAR LE
GIUDICE CONCILIATORE .
MOYEN TIRE DE L ' ABSENCE DE NECESSITE D
' UNE INTERPRETATION
ATTENDU QU ' IL EST FAIT GRIEF A LA
JURIDICTION DE MILAN D ' AVOIR DEMANDE UNE INTERPRETATION DU TRAITE
QUI NE SERAIT PAS NECESSAIRE A LA SOLUTION DU LITIGE PORTE DEVANT
ELLE ;
ATTENDU CEPENDANT QUE L ' ARTICLE 177 , BASE SUR UNE
NETTE SEPARATION DE FONCTIONS ENTRE LES JURIDICTIONS NATIONALES ET
LA COUR , NE PERMET A CELLE-CI NI DE CONNAITRE DES FAITS DE L '
ESPECE , NI DE CENSURER LES MOTIFS ET OBJECTIFS DE LA DEMANDE D '
INTERPRETATION .
MOYEN TIRE DE L ' OBLIGATION POUR LE JUGE D '
APPLIQUER LA LOI INTERNE
ATTENDU QUE LE GOUVERNEMENT ITALIEN
SOULEVE " L ' IRRECEVABILITE ABSOLUE " DE LA DEMANDE DU GIUDICE
CONCILIATORE , AU MOTIF QUE LA JURIDICTION NATIONALE , TENUE D '
APPLIQUER UNE LOI INTERNE NE PEUT FAIRE USAGE DE L ' ARTICLE 177 ;
ATTENDU QU ' A LA DIFFERENCE DES TRAITES INTERNATIONAUX
ORDINAIRES , LE TRAITE DE LA C.E.E . A INSTITUE UN ORDRE JURIDIQUE
PROPRE , INTEGRE AU SYSTEME JURIDIQUE DES ETATS MEMBRES LORS DE L '
ENTREE EN VIGUEUR DU TRAITE ET QUI S ' IMPOSE A LEURS JURIDICTIONS ;
P . 1159
QU ' EN EFFET , EN INSTITUANT UNE COMMUNAUTE DE
DUREE ILLIMITEE , DOTEE D ' INSTITUTIONS PROPRES , DE LA
PERSONNALITE , DE LA CAPACITE JURIDIQUE , D ' UNE CAPACITE DE
REPRESENTATION INTERNATIONALE ET PLUS PARTICULIEREMENT DE POUVOIR
REELS ISSUS D ' UNE LIMITATION DE COMPETENCE OU D ' UN TRANSFERT D '
ATTRIBUTIONS DES ETATS A LA COMMUNAUTE , CEUX-CI ONT LIMITE , BIEN
QUE DANS DES DOMAINES RESTREINTS , LEURS DROITS SOUVERAINS ET CREE
AINSI UN CORPS DE DROIT APPLICABLE A LEURS RESSORTISSANTS ET A
EUX-MEMES ;
ATTENDU QUE CETTE INTEGRATION AU DROIT DE CHAQUE
PAYS MEMBRE DE DISPOSITIONS QUI PROVIENNENT DE SOURCE COMMUNAUTAIRE
, ET PLUS GENERALEMENT LES TERMES ET L ' ESPRIT DU TRAITE , ONT POUR
COROLLAIRE L ' IMPOSSIBILITE POUR LES ETATS DE FAIRE PREVALOIR ,
CONTRE UN ORDRE JURIDIQUE ACCEPTE PAR EUX SUR UNE BASE DE
RECIPROCITE , UNE MESURE UNILATERALE ULTERIEURE QUI NE SAURAIT AINSI
LUI ETRE OPPOSABLE ;
QUE LA FORCE EXECUTIVE DU DROIT
COMMUNAUTAIRE NE SAURAIT , EN EFFET , VARIER D ' UN ETAT A L ' AUTRE
A LA FAVEUR DES LEGISLATIONS INTERNES ULTERIEURES , SANS METTRE EN
PERIL LA REALISATION DES BUTS DU TRAITE VISEE A L ' ARTICLE 5 ( 2 )
, NI PROVOQUER UNE DISCRIMINATION INTERDITE PAR L ' ARTICLE 7 ;
QUE LES OBLIGATIONS CONTRACTEES DANS LE TRAITE INSTITUANT LA
COMMUNAUTE NE SERAIENT PAS INCONDITIONNELLES MAIS SEULEMENT
EVENTUELLES , SI ELLES POUVAIENT ETRE MISES EN CAUSE PAR LES ACTES
LEGISLATIFS FUTURS DES SIGNATAIRES ;
QUE , LORSQUE LE DROIT D '
AGIR UNILATERALEMENT EST RECONNU AUX ETATS , C ' EST EN VERTU D '
UNE CLAUSE SPECIALE PRECISE ( ARTICLES 15 , 93-3 , 223 A 225 PAR
EXEMPLE ) ;
QUE , D ' AUTRE PART , LES DEMANDES DE DEROGATION
DES ETATS SONT SOUMISES A DES PROCEDURES D ' AUTORISATION ( ARTICLES
8-4 , 17-4 , 25 , 26 , 73 , 93-2 , 3E ALINEA , ET 226 PAR EXEMPLE )
QUI SERAIENT SANS OBJET S ' ILS AVAIENT LA POSSIBILITE DE SE
SOUSTRAIRE A LEURS OBLIGATIONS AU MOYEN D ' UNE SIMPLE LOI ;
ATTENDU QUE LA PREEMINENCE DU DROIT COMMUNAUTAIRE EST CONFIRMEE
PAR L ' ARTICLE 189 AUX TERMES DUQUEL LES REGLEMENTS ONT VALEUR "
OBLIGATOIRE " ET SONT " DIRECTEMENT APPLICABLES DANS TOUT ETAT
MEMBRE " ;
P . 1160
QUE CETTE DISPOSITION , QUI N ' EST
ASSORTIE D ' AUCUNE RESERVE , SERAIT SANS PORTEE SI UN ETAT POUVAIT
UNILATERALEMENT EN ANNIHILER LES EFFETS PAR UN ACTE LEGISLATIF
OPPOSABLE AUX TEXTES COMMUNAUTAIRES ;
ATTENDU QU ' IL RESULTE DE
L ' ENSEMBLE DE CES ELEMENTS , QU ' ISSU D ' UNE SOURCE AUTONOME ,
LE DROIT NE DU TRAITE NE POURRAIT DONC , EN RAISON DE SA NATURE
SPECIFIQUE ORIGINALE , SE VOIR JUDICIAIREMENT OPPOSER UN TEXTE
INTERNE QUEL QU ' IL SOIT , SANS PERDRE SON CARACTERE COMMUNAUTAIRE
ET SANS QUE SOIT MISE EN CAUSE LA BASE JURIDIQUE DE LA COMMUNAUTE
ELLE-MEME ;
QUE LE TRANSFERT OPERE PAR LES ETATS , DE LEUR ORDRE
JURIDIQUE INTERNE AU PROFIT DE L ' ORDRE JURIDIQUE COMMUNAUTAIRE ,
DES DROITS ET OBLIGATIONS CORRESPONDANT AUX DISPOSITIONS DU TRAITE ,
ENTRAINE DONC UNE LIMITATION DEFINITIVE DE LEURS DROITS SOUVERAINS
CONTRE LAQUELLE NE SAURAIT PREVALOIR UN ACTE UNILATERAL ULTERIEUR
INCOMPATIBLE AVEC LA NOTION DE COMMUNAUTE ;
QU ' EN CONSEQUENCE
IL Y A LIEU DE FAIRE APPLICATION DE L ' ARTICLE 177 , NONOBSTANT
TOUTE LOI NATIONALE , AU CAS OU SE POSE UNE QUESTION D '
INTERPRETATION DU TRAITE ;
ATTENDU QUE LES QUESTIONS POSEES PAR
LE GIUDICE CONCILIATORE AU SUJET DES ARTICLES 102 , 93 , 53 ET 37
TENDENT A SAVOIR EN PREMIER LIEU SI CES DISPOSITIONS PRODUISENT DES
EFFETS IMMEDIATS ET ENGENDRENT DANS LE CHEF DES JUSTICIABLES DES
DROITS QUE LES JURIDICTIONS INTERNES DOIVENT SAUVEGARDER ET , DANS L
' AFFIRMATIVE , QUEL EST LE SENS DE CEUX-CI .
SUR L '
INTERPRETATION DE L ' ARTICLE 102
ATTENDU QU ' AUX TERMES DE L '
ARTICLE 102 , LORSQU ' " IL Y A LIEU DE CRAINDRE " QUE L '
INTERVENTION D ' UNE DISPOSITION LEGISLATIVE PROVOQUE UNE "
DISTORSION " , L ' ETAT MEMBRE QUI VEUT Y PROCEDER " CONSULTE LA
COMMISSION " , CELLE-CI POUVANT ENSUITE RECOMMANDER AUX ETATS LES
MESURES PROPRES A EVITER LA DISTORSION REDOUTEE ;
ATTENDU QUE
CET ARTICLE , RELEVANT DU CHAPITRE CONSACRE AU " RAPPROCHEMENT DES
LEGISLATIONS " , TEND A EVITER QUE SOIENT AGGRAVEES LES DIVERGENCES
DES LEGISLATIONS NATIONALES ENTRE ELLES , AU REGARD DES OBJECTIFS DU
TRAITE ;
P . 1161
QUE , PAR CETTE DISPOSITION , LES ETATS
MEMBRES ONT LIMITE LEUR LIBERTE D ' INITIATIVE EN ACCEPTANT DE SE
SOUMETTRE A UNE PROCEDURE DE CONSULTATION APPROPRIEE ;
QU ' EN S
' OBLIGEANT EUX-MEMES SANS AMBIGUITE A CONSULTER PREVENTIVEMENT LA
COMMISSION EN TOUS LES CAS OU LEURS PROJETS LEGISLATIFS POURRAIENT
SUSCITER UN RISQUE , MEME FAIBLE , D ' EVENTUELLE DISTORSION , LES
ETATS ONT DONC CONTRACTE ENVERS LA COMMUNAUTE UN ENGAGEMENT QUI LES
LIE EN TANT QU ' ETATS , MAIS N ' ENGENDRE PAS DANS LE CHEF DES
JUSTICIABLES DES DROITS QUE LES JURIDICTIONS INTERNES DOIVENT
SAUVEGARDER ;
ATTENDU QUE LA COMMISSION EST , DE SON COTE ,
TENUE DE FAIRE RESPECTER LES PRESCRIPTIONS DE CET ARTICLE , MAIS QUE
CETTE OBLIGATION NE CONFERE AUX PARTICULIERS LA POSSIBILITE D '
EXCIPER , DANS LE CADRE DU DROIT COMMUNAUTAIRE ET PAR L ' ARTICLE
177 , NI DU MANQUEMENT DE L ' ETAT CONCERNE , NI DE LA DEFAILLANCE
DE LA COMMISSION .
SUR L ' INTERPRETATION DE L ' ARTICLE 93
ATTENDU QU ' AUX TERMES DES PARAGRAPHES 1 ET 2 DE L ' ARTICLE 93
, LA COMMISSION PROCEDE AVEC LES ETATS MEMBRES A " L ' EXAMEN
PERMANENT DES REGIMES D ' AIDES EXISTANT DANS CES ETATS " EN VUE DE
LA MISE EN OEUVRE DES MESURES UTILES EXIGEES PAR LE FONCTIONNEMENT
DU MARCHE COMMUN ;
QU ' AUX TERMES DU PARAGRAPHE 3 DE L '
ARTICLE 93 LA COMMISSION DOIT ETRE INFORMEE , EN TEMPS UTILE , DES
PROJETS TENDANT A INSTITUER , OU A MODIFIER DES AIDES , L ' ETAT
MEMBRE INTERESSE NE POUVANT METTRE A EXECUTION LES MESURES PROJETEES
AVANT L ' ACHEVEMENT DE LA PROCEDURE COMMUNAUTAIRE ET , LE CAS
ECHEANT , DE LA PROCEDURE DEVANT LA COUR ;
ATTENDU QUE CES
DISPOSITIONS , RELEVANT D ' UNE SECTION DU TRAITE CONSACREE AUX "
AIDES ACCORDEES PAR LES ETATS " TENDENT , D ' UNE PART , A RESORBER
PROGRESSIVEMENT LES AIDES EXISTANTES ET , D ' AUTRE PART , A EVITER
QUE , DANS LA CONDUITE DES AFFAIRES INTERIEURES DESDITS ETATS , DES
AIDES NOUVELLES , SUSCEPTIBLES DE FAVORISER DIRECTEMENT , OU
INDIRECTEMENT , DE FACON APPRECIABLE , DES ENTREPRISES , OU DES
PRODUITS , SOIENT INSTITUEES " SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT " ET
MENACENT , MEME EVENTUELLEMENT , DE FAUSSER LA CONCURRENCE ;
P .
1162
QUE , PAR L ' ARTICLE 92 , LES ETATS ONT RECONNU
INCOMPATIBLES AVEC LE MARCHE COMMUN LES AIDES DONT S ' AGIT ET SE
SONT AINSI IMPLICITEMENT ENGAGES A N ' EN PAS INSTITUER EN DEHORS
DES DEROGATIONS PREVUES PAR LE TRAITE , MAIS QUE , PAR L ' ARTICLE
93 , ILS ONT SEULEMENT CONVENU DE SE SOUMETTRE A DES PROCEDURES
APPROPRIEES , TANT POUR SUPPRIMER LES AIDES EXISTANTES , QUE POUR EN
INSTITUER DE NOUVELLES ;
QU ' EN S ' OBLIGEANT EUX-MEMES AUSSI
FORMELLEMENT A INFORMER LA COMMISSION " EN TEMPS UTILE " DE LEURS
PROJETS D ' AIDES , EN ACCEPTANT DE SE SOUMETTRE AUX PROCEDURES
PREVUES PAR L ' ARTICLE 93 , LES ETATS ONT DONC CONTRACTE , ENVERS
LA COMMUNAUTE , UN ENGAGEMENT QUI LES LIE EN TANT QU ' ETATS , MAIS
N ' ENGENDRE PAS DE DROITS DANS LE CHEF DES JUSTICIABLES , SAUF DANS
LA DERNIERE DISPOSITION DE L ' ALINEA 3 DUDIT ARTICLE , HORS DE
CAUSE EN L ' ESPECE ;
ATTENDU QUE LA COMMISSION EST , DE SON
COTE , TENUE DE FAIRE RESPECTER LES PRESCRIPTIONS DE CET ARTICLE ,
CELUI-CI L ' OBLIGEANT MEME A PROCEDER AVEC LES ETATS A UN EXAMEN
PERMANENT DES REGIMES D ' AIDES EXISTANTS , MAIS QUE CETTE
OBLIGATION NE CONFERE AUX PARTICULIERS LA POSSIBILITE D ' EXCIPER ,
DANS LE CADRE DU DROIT COMMUNAUTAIRE ET PAR L ' ARTICLE 177 , NI DU
MANQUEMENT DE L ' ETAT CONCERNE , NI DE LA DEFAILLANCE DE LA
COMMISSION .
SUR L ' INTERPRETATION DE L ' ARTICLE 53
ATTENDU QU ' AUX TERMES DE L ' ARTICLE 53 LES ETATS MEMBRES S '
ENGAGENT , SOUS RESERVE DES DISPOSITIONS PREVUES AU TRAITE , A NE
PAS INTRODUIRE DE NOUVELLES RESTRICTIONS A L ' ETABLISSEMENT SUR
LEUR TERRITOIRE DES RESSORTISSANTS DES AUTRES ETATS MEMBRES ;
QUE L ' OBLIGATION AINSI SOUSCRITE PAR LES ETATS SE RESOUT
JURIDIQUEMENT EN CELLE D ' UNE SIMPLE ABSTENTION ;
QU ' ELLE N '
EST ASSORTIE D ' AUCUNE CONDITION , NI SUBORDONNEE , DANS SON
EXECUTION , OU SES EFFETS , A L ' INTERVENTION D ' AUCUN ACTE , NI
DES ETATS , NI DE LA COMMISSION ;
QU ' ELLE EST DONC COMPLETE ,
JURIDIQUEMENT PARFAITE ET , EN CONSEQUENCE , SUSCEPTIBLE DE PRODUIRE
DES EFFETS DIRECTS DANS LES RELATIONS ENTRE LES ETATS MEMBRES ET
LEURS JUSTICIABLES ;
P . 1163
ATTENDU QU ' UNE PROHIBITION
AUSSI FORMELLEMENT EXPRIMEE , ENTREE EN VIGUEUR AVEC LE TRAITE DANS
L ' ENSEMBLE DE LA COMMUNAUTE ET , DE CE FAIT , INTEGREE AU SYSTEME
JURIDIQUE DES ETATS MEMBRES , CONSTITUE LA LOI MEME DE CEUX-CI ET
CONCERNE DIRECTEMENT LEURS RESSORTISSANTS , AU PROFIT DESQUELS ELLE
A ENGENDRE DES DROITS INDIVIDUELS QUE LES JURIDICTIONS INTERNES
DOIVENT SAUVEGARDER ;
ATTENDU QUE L ' INTERPRETATION SOLLICITEE
DE L ' ARTICLE 53 COMMANDE DE LE CONSIDERER DANS LE CONTEXTE DU
CHAPITRE RELATIF AU DROIT D ' ETABLISSEMENT OU IL EST SITUE ;
QU
' APRES AVOIR , A L ' ARTICLE 52 , EDICTE LA SUPPRESSION PROGRESSIVE
DES " RESTRICTIONS A LA LIBERTE D ' ETABLISSEMENT DES RESSORTISSANTS
D ' UN ETAT MEMBRE DANS LE TERRITOIRE D ' UN AUTRE ETAT MEMBRE " ,
LE CHAPITRE DONT S ' AGIT A PREVU , A L ' ARTICLE 53 , QUE CES ETATS
N ' INTRODUISENT PAS DE " NOUVELLES RESTRICTIONS A L ' ETABLISSEMENT
SUR LEUR TERRITOIRE DES RESSORTISSANTS DES AUTRES ETATS MEMBRES " ;
QU ' IL S ' AGIT , DES LORS , DE SAVOIR DANS QUELLES CONDITIONS
LES RESSORTISSANTS DES AUTRES ETATS MEMBRES DISPOSENT DE LA LIBERTE
D ' ETABLISSEMENT ;
QUE L ' ARTICLE 52 ( 2 ) PRECISE CE POINT EN
STIPULANT QU ' ELLE COMPORTE L ' ACCES AUX ACTIVITES NON SALARIEES ,
A LA CONSTITUTION ET A LA GESTION D ' ENTREPRISES " DANS LES
CONDITIONS DEFINIES PAR LA LEGISLATION DU PAYS D ' ETABLISSEMENT
POUR SES PROPRES RESSORTISSANTS " ;
QU ' IL SUFFIT DONC , POUR
RESPECTER L ' ARTICLE 53 , QU ' AUCUNE MESURE NOUVELLE NE SOUMETTE L
' ETABLISSEMENT DES RESSORTISSANTS DES AUTRES ETATS MEMBRES A UNE
REGLEMENTATION PLUS SEVERE QUE CELLE RESERVEE AUX NATIONAUX ET CE ,
QUEL QUE SOIT LE REGIME JURIDIQUE DES ENTREPRISES .
SUR L '
INTERPRETATION DE L ' ARTICLE 37
ATTENDU QU ' AUX TERMES DE L '
ARTICLE 37 ( 1 ) , LES ETATS MEMBRES AMENAGENT PROGRESSIVEMENT LEURS
" MONOPOLES NATIONAUX PRESENTANT UN CARACTERE COMMERCIAL " AFIN D '
ASSURER DANS LES CONDITIONS D ' APPROVISIONNEMENT ET DE DEBOUCHES ,
L ' EXCLUSION DE TOUTE DISCRIMINATION ENTRE RESSORTISSANTS DES ETATS
MEMBRES ;
QU ' IL PREVOIT , EN OUTRE , AU PARAGRAPHE 2 , L '
OBLIGATION POUR CEUX-CI DE S ' ABSTENIR DE TOUTE MESURE NOUVELLE
CONTRAIRE A CETTE DISPOSITION ;
P . 1164
ATTENDU QUE LES
ETATS ONT AINSI CONTRACTE UNE DOUBLE OBLIGATION : L ' UNE , ACTIVE ,
DESTINEE A AMENAGER LEURS MONOPOLES NATIONAUX , L ' AUTRE , PASSIVE
, DESTINEE A EVITER TOUTE MESURE NOUVELLE ;
QUE C ' EST DE CETTE
DERNIERE OBLIGATION QUE L ' INTERPRETATION EST DEMANDEE AINSI QUE
DES ELEMENTS DE LA PREMIERE NECESSAIRES A CETTE INTERPRETATION ;
ATTENDU QUE L ' ARTICLE 37 ( 2 ) ENONCE UNE INTERDICTION
INCONDITIONNELLE QUI CONSTITUE UNE OBLIGATION NON PAS DE FAIRE ,
MAIS DE NE PAS FAIRE ;
QUE CETTE OBLIGATION N ' EST ASSORTIE D '
AUCUNE RESERVE DE SUBORDONNER SA MISE EN OEUVRE A UN ACTE POSITIF DE
DROIT INTERNE ;
QUE CETTE PROHIBITION , PAR SA NATURE MEME , EST
SUSCEPTIBLE DE PRODUIRE DES EFFETS DIRECTS DANS LES RELATIONS
JURIDIQUES ENTRE LES ETATS MEMBRES ET LEURS JUSTICIABLES ;
ATTENDU QU ' UNE PROHIBITION AUSSI FORMELLEMENT EXPRIMEE ,
ENTREE EN VIGUEUR AVEC LE TRAITE DANS L ' ENSEMBLE DE LA COMMUNAUTE
ET , DE CE FAIT , INTEGREE AU SYSTEME JURIDIQUE DES ETATS MEMBRES ,
CONSTITUE LA LOI MEME DE CEUX-CI ET CONCERNE DIRECTEMENT LEURS
RESSORTISSANTS AU PROFIT DESQUELS ELLE A ENGENDRE DES DROITS
INDIVIDUELS QUE LES JURIDICTIONS NATIONALES DOIVENT SAUVEGARDER ;
ATTENDU QUE L ' INTERPRETATION SOLLICITEE DE L ' ARTICLE 37
COMMANDE , EN RAISON DE LA COMPLEXITE DU TEXTE ET DES INTERFERENCES
ENTRE LES PARAGRAPHES 1 ET 2 , DE CONSIDERER CEUX-CI DANS L '
ENSEMBLE DU CHAPITRE DONT ILS RELEVENT ;
QUE CE CHAPITRE EST
CONSACRE A L ' " ELIMINATION DES RESTRICTIONS QUANTITATIVES ENTRE
LES ETATS MEMBRES " ;
ATTENDU QUE LE RENVOI PAR L ' ARTICLE 37 (
2 ) AUX " PRINCIPES ENONCES AU PARAGRAPHE 1 " A AINSI POUR BUT D '
EMPECHER L ' ETABLISSEMENT DE TOUTE NOUVELLE " DISCRIMINATION ENTRE
LES RESSORTISSANTS DES ETATS MEMBRES " DANS LES " CONDITIONS D '
APPROVISIONNEMENT ET DE DEBOUCHES " ;
P . 1165
QUE , LE BUT
ETANT AINSI PRECISE , L ' ARTICLE 37 ( 1 ) DECRIT , POUR LES
PROHIBER , LES MOYENS PAR LESQUELS IL RISQUE D ' ETRE CONTRARIE ;
QUE SONT ALORS INTERDITS , PAR LE RENVOI DE L ' ARTICLE 37 ( 2 )
, POUR AUTANT QU ' ILS TENDENT A INTRODUIRE DE NOUVELLES
DISCRIMINATIONS DANS LES CONDITIONS D ' APPROVISIONNEMENT ET DE
DEBOUCHES , TOUS NOUVEAUX MONOPOLES OU ORGANISMES VISES PAR L '
ARTICLE 37 ( 1 ) ;
QU ' IL CONVIENT DONC AU JUGE DU FOND DE
RECHERCHER D ' ABORD SI CE BUT SE TROUVE EFFECTIVEMENT ENTRAVE , C '
EST-A-DIRE SI UNE DISCRIMINATION NOUVELLE ENTRE LES RESSORTISSANTS
DES ETATS MEMBRES DANS LES CONDITIONS D ' APPROVISIONNEMENT ET DE
DEBOUCHES RESULTE DE LA MESURE LITIGIEUSE ELLE-MEME , OU EN SERA LA
CONSEQUENCE ;
ATTENDU QU ' IL Y A LIEU EN OUTRE DE CONSIDERER
LES MOYENS VISES PAR L ' ARTICLE 37 ( 1 ) ;
QUE CET ARTICLE
INTERDIT L ' INSTITUTION , NON DE TOUS MONOPOLES NATIONAUX , MAIS DE
CEUX QUI PRESENTENT " UN CARACTERE COMMERCIAL " ET CE , POUR AUTANT
QU ' ILS TENDENT A INTRODUIRE LES DISCRIMINATIONS SUSVISEES ;
QUE , POUR TOMBER SOUS LES PROHIBITIONS DE CE TEXTE , LES
MONOPOLES NATIONAUX ET ORGANISMES DONT IL S ' AGIT DOIVENT , D ' UNE
PART , AVOIR POUR OBJET DES TRANSACTIONS SUR UN PRODUIT COMMERCIAL
SUSCEPTIBLE D ' ETRE L ' OBJET DE CONCURRENCE ET D ' ECHANGES ENTRE
LES ETATS MEMBRES , D ' AUTRE PART , JOUER UN ROLE EFFECTIF DANS CES
ECHANGES ;
QU ' IL APPARTIENT AU JUGE DU FOND D ' APPRECIER EN
CHAQUE ESPECE SI L ' ACTIVITE ECONOMIQUE CONCERNEE PORTE SUR UN TEL
PRODUIT POUVANT , PAR SA NATURE ET LES IMPERATIFS TECHNIQUES OU
INTERNATIONAUX AUXQUELS IL EST ASSUJETTI , ETRE L ' OBJET D ' UN
ROLE EFFECTIF DANS LES IMPORTATIONS OU EXPORTATIONS ENTRE
RESSORTISSANTS DES ETATS MEMBRES .
QUANT AUX DEPENS
ATTENDU QUE LES
FRAIS EXPOSES PAR LA COMMISSION DE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE
EUROPEENNE ET LE GOUVERNEMENT ITALIEN , QUI ONT SOUMIS LEURS
OBSERVATIONS A LA COUR , NE PEUVENT FAIRE L ' OBJET D ' UN
REMBOURSEMENT ;
QU ' EN L ' ESPECE LA PROCEDURE REVET , A L '
EGARD DES PARTIES AU LITIGE PENDANT DEVANT LE GIUDICE CONCILIATORE
DE MILAN , LE CARACTERE D ' UN INCIDENT SOULEVE DEVANT CE JUGE ;
PAR CES MOTIFS ,
LA COUR
STATUANT SUR L ' EXCEPTION
D ' IRRECEVABILITE BASEE SUR L ' ARTICLE 177 , DECIDE ET ARRETE :
LES QUESTIONS POSEES PAR LE GIUDICE CONCILIATORE DE MILAN EN
VERTU DE L ' ARTICLE 177 SONT RECEVABLES EN TANT QU ' ELLES PORTENT
, EN L ' ESPECE , SUR L ' INTERPRETATION DE DISPOSITIONS DU TRAITE
C.E.E . , AUCUN ACTE UNILATERAL POSTERIEUR N ' ETANT OPPOSABLE AUX
REGLES COMMUNAUTAIRES ;
DIT POUR DROIT :
1 ) L ' ARTICLE 102
NE COMPORTE PAS DE DISPOSITIONS SUSCEPTIBLES D ' ENGENDRER DANS LE
CHEF DES JUSTICIABLES DES DROITS QUE LES JURIDICTIONS INTERNES
DOIVENT SAUVEGARDER ;
2 ) LES PRESCRIPTIONS DE L ' ARTICLE 93 ,
QUI RELEVENT DE LA QUESTION POSEE , NE COMPORTENT PAS NON PLUS DE
TELLES DISPOSITIONS ;
3 ) L ' ARTICLE 53 CONSTITUE UNE REGLE
COMMUNAUTAIRE SUSCEPTIBLE D ' ENGENDRER DANS LE CHEF DES
JUSTICIABLES DES DROITS QUE LES JURIDICTIONS INTERNES DOIVENT
SAUVEGARDER ;
CES DISPOSITIONS PROHIBENT TOUTE MESURE NOUVELLE
AYANT POUR OBJET DE SOUMETTRE L ' ETABLISSEMENT DES RESSORTISSANTS
DES AUTRES ETATS MEMBRES A UNE REGLEMENTATION PLUS SEVERE QUE CELLE
RESERVEE AUX NATIONAUX ET CE QUEL QUE SOIT LE REGIME JURIDIQUE DES
ENTREPRISES ;
4 ) L ' ARTICLE 37 ( 2 ) CONSTITUE EN TOUTES SES
DISPOSITIONS UNE REGLE COMMUNAUTAIRE SUSCEPTIBLE D ' ENGENDRER ,
DANS LE CHEF DES JUSTICIABLES , DES DROITS QUE LES JURIDICTIONS
INTERNES DOIVENT SAUVEGARDER . DANS LE CADRE DE LA QUESTION POSEE ,
CES DISPOSITIONS ONT POUR OBJET D ' INTERDIRE TOUTE MESURE NOUVELLE
CONTRAIRE AUX PRINCIPES DE L ' ARTICLE 37 ( 1 ) , C ' EST-A-DIRE
TOUTE MESURE AYANT POUR OBJET , OU POUR CONSEQUENCE , UNE
DISCRIMINATION NOUVELLE ENTRE LES RESSORTISSANTS DES ETATS MEMBRES
DANS LES CONDITIONS D ' APPROVISIONNEMENT ET DE DEBOUCHES , PAR LE
MOYEN DE MONOPOLES , OU ORGANISMES , DEVANT , D ' UNE PART , AVOIR
POUR OBJET DES TRANSACTIONS SUR UN PRODUIT COMMERCIAL SUSCEPTIBLE DE
CONCURRENCE ET D ' ECHANGES ENTRE LES ETATS MEMBRES , D ' AUTRE PART
, JOUER UN ROLE EFFECTIF DANS CES ECHANGES ;
ET DECIDE :
IL
APPARTIENT AU GIUDICE CONCILIATORE DE MILAN DE STATUER SUR LES
DEPENS DE LA PRESENTE INSTANCE .