Chun Zi WANG
Chun Zi WANG

Faculté de Philosophie et Lettres

Campus du Solbosch

ULB CP175, avenue F.D. Roosevelt 50, 1050 Bruxelles


Présentation des enseignements

Langue chinoise I, II, III et IV


Présentation des thèmes de recherche

Sémiologie et Traduction français-chinois
Syntaxe et logique dans la langue chinoise
Etymologie et évolution de l'écriture chinoise


Dernière(s) publication(s)

Wang, Chun Zi (2004). Stravinsky. Beijing: China Renmin University Press.

Wang, Chun Zi (1988). Histoire du Ballet. Beijing: China Music Press.

Wang, Chun Zi (1988). Une étude comparative sur le romantisme littéraire franco-chinois. Paper session presented at Congrès des Rapports de Recherches Scientifiques de ECUCT(1988: Shanghai).

Wang, Chun Zi (1987). Proverbes français. Shanghai Foreign Language Education Press.

Wang, Chun Zi (1987). Formes, structures et origines des locutions verbales françaises. Paper session presented at Congrès des Rapports de Recherches Scientifiques de ECUCT(1987: Shanghai).

Wang, Chun Zi (1987). Traduction de Serge Lifar. Dance magazine, 1.

Wang, Chun Zi (1987). Traduction de Maurice Béjart et le ballet européen. Dance magazine, 3.

Wang, Chun Zi (1986). Stravinsky et son Sacré du Primtemps. Dance magazine, 3.

Wang, Chun Zi (1985). Traduction de La porcelaine européenne du 18e siècle. Ceramics magazine, 1-6.

Wang, Chun Zi (1985). Traduction de La vie de la grande danseuse Marie Taglioni. Dance magazine, 1-3.

Wang, Chun Zi (1985). Traduction de La vie de Serge de Diaghilev. Dance magazine, 3-4.

Wang, Chun Zi (1985). Traduction des proverbes français en chinois. China Translation, 4.

Wang, Chun Zi (1983). Traduction de Le Philitre (une nouvelle de Stendhal). Nan-Yuan, 5.

Wang, Chun Zi (1983). Traduction de Le Stylo (une nouvelle de Gérard Sire). Xianfeng, 4.

Wang, Chun Zi (1982). Traduction de La porcelaine de Sèvres. Ceramics magazine, 5-6.

Wang, Chun Zi (1982). Traduction de Le Dernier (une nouvelle de Macel Aymé). Xianfeng, 4.